Se eu estiver vendendo para você, então eu falo a sua língua, aber wenn du mir etwas verkauft, dann musst du Deutsch Sprechen – Willy Brandt
Na UE, vender para visitantes, é vital falar línguas diversas e é também desafiador. Fazer crescer o turismo na UE é um dos principais objetivos, pois é o terceiro maior setor, o qual emprega 17 milhões de pessoas. A comunicação da Comissão Europeia “A Europa, o primeiro destino turístico do mundo – um novo quadro político para o turismo na Europa” (COM (2010) 352) foi adotada em 2010. Exige uma abordagem coordenada para as iniciativas ligadas ao turismo e definiu um novo quadro de ação para aumentar a competitividade do turismo e a sua capacidade de crescimento sustentável. Entre as prioridades identificadas destacam-se: estimular a competitividade; promover sustentabilidade e Turismo responsável e maximizar o potencial das políticas da UE para o desenvolvimento do turismo.
(https://ec.europa.eu/eurostat/ documents / 3217494/5786365 / KS-HA-14-001-09-PT.PDF / ab13a585-7d5f- 403e-9e4a-5ef8131851e0)
O projeto responderá diretamente a essas prioridades. As competências linguísticas potenciam o desenvolvimento do comércio, mas as PM enfrentam barreiras e oportunidades perdidas
A razão de ser deste projeto é, portanto, o grande benefício económico que pode ser obtido pelas PMEs no setor de turismo da UE, ao falarem melhor os idiomas dos seus clientes:
Este projeto apoia a Agenda Digital para a Europa: “Aprendizagem funcional de línguas para que os empresários possam utilizar cada vez mais a tecnologia para as comunicações empresariais”.
O British Council sugere que a solução de linguagem é a aquisição de um vocabulário de 1000 palavras para incentivar os indivíduos a começarem. Isso traz um grande número de alunos no processo que, de outra forma, seria assustador. Iremos desenvolver um recurso educacional aberto (OER) que oferecerá 1000 palavras principais e especializadas em 14 idiomas: árabe, japonês, russo, hindi, mandarim, português, italiano, alemão, francês, inglês, espanhol, croata, grego e turco.
O aplicativo de idioma é completamente flexível, permitindo que qualquer língua seja traduzida para o outra. Cada um irá abranger a linguagem básica (do dia a dia) e específica do setor (especialista / nicho), em formatos escrito e de áudio. O formato permitirá o download rápido tanto do PC quanto do telefone.
As atividades estão agrupadas nos seguintes workpackages:
ProjetoLENT – Languages for European Niche TourismProgramaErasmus +MedidaKA202 - Strategic Partnerships for vocational education and trainingPeríodo01-11-2017 a 29-02-2020EntidadeComparative Research Network e.V., AlemanhaEstadoConcluído